Andrea Casalegno

laureato in legge comincia a collaborare con la Einaudi nel 1973. Dopo la militanza il Lotta Continua inizia a collaborare con «Il Sole 24 ORE» e per il supplemento culturale «Il Sole-24 Ore Domenica» dove scrive di editoria e di letteratura tedesca.  Casalegno traduce dal tedesco saggistica e letteratura: Gregorovius, lo storico della città di Roma nel Medioevo, Lukács, gli Inni di Lutero, Nathan il Saggio di Lessing, il Faust di Goethe, i racconti di Kleist, testi di Robert Musil, Elias Canetti, Joseph Roth, Hans Magnus Enzesberger, Erich Fried.

I libri

Ti potrebbero interessare...

Le due vite di Lucrezia Borgia

Le due vite di Lucrezia Borgia

Andrea Santangelo, Lia Celi
Io sono dinamite

Io sono dinamite

Sue Prideaux
Il grande Gualino

Il grande Gualino

Giorgio Caponetti
Il tempo dei lupi

Il tempo dei lupi

Riccardo Rao

Dal blog

Donne e sesso: sicuri di sapere tutto?

Redazione | 23.7.2019
Dieci cose che (forse) non sapete sulle donne il sesso raccontate da Wednesday Martin, autrice di Vita segrete di noi stesse.

Le cose che non tutti sanno sui detective che hanno fatto la storia

12.7.2019
Qualche curiosità per conoscere meglio le origini dei detective più amati nella storia del giallo.

Jaime Lorente incontra i lettori e firma le copie del suo libro il 19 luglio a Milano

Redazione | 4.7.2019
Venerdì 19 luglio dalle 17.00 alle 18.00 Jaime Lorente al Mondadori Megastore di piazza Duomo a Milano.

Cinque ebook in offerta nel mese di luglio 2019

Redazione | 28.6.2019
La storia di Greta, #Disobbediente, L’ultima notte, L’amica perfetta, Red Sparrow

Novità